Bulgarian Culture Across Borders
This podcast is to commemorate 24 May, the Day of Saints Cyril and Methodius, also marked as the...
17:06
Bulgarian Culture Across Borders
This podcast is to commemorate 24 May, the Day of Saints Cyril and Methodius, also marked as the...
17:06
Young freelancers in the Bulgarian Booth
Mila Atanassova and Desislava Todorova, freelance interpreters in the Bulgarian Booth, talk about...
23:47
Paolo Torrigiani, interpreter in the Italian Booth, defines what is self-training for...
06:55
Speechmaking for Interpretation Teachers
Andrew Upton, interpreter in the English Booth, gives some interesting ideas on how to put...
14:02
Head of European Commission’s English interpreters interviewed
John Swales, the Head of the European Commission’s English interpreters, is interviewed by...
18:13
Speak your mother tongue where possible!
“Let the experts on taxation deal with the taxation part and the experts on communication deal...
31:05
In this episode, we hear from 2 freelance interpreters from the English Booth, Joanne O’Donnell...
23:18
Public Service Interpreting - An interview with Dr Raquel Lazero
This episode launches a new format for the podcasts. We begin with a principal topic in the...
06:20
Dick Fleming, former SCIC interpreter and trainer, explains: “As I see it, interpreting is the...
10:17
Andrew Upton talks about how to put together a “good” speech. A “good” speech is intended to test...
13:32
Tests d’interprétation : le candidat idéal et la structure des épreuves
Un entretien (2012) avec Claude Durand, actuel chef de l’unité “Relations interinstitutionnelles...
08:55
Performance assessment and training objectives.
Neil Munro, who has been an interpreter at the European Commission for 35 years : “For those of...
10:24
How important is general knowledge for interpreting ?
Christopher Burin, SCIC Interpreter, explains why general knowledge is important when it comes to...
07:18
How important is the mother tongue? Part 2
How can interpreters acquire a perfect command of their mother tongue? John Swales answers this...
05:48
How important is the mother tongue? Part 1
John Swales, Head of the English Interpreting Unit and interpreter trainer : “… the interpreter’s...
06:55
Interpreter training over the centuries - Part 2
In this second part, Dick Fleming focuses on the XXth Century. So called “Conference Interpreting...
07:53
Interpreter training over the centuries - Part 1
Dick Fleming, retired SCIC Conference Interpreter, talks about the early history of interpreter...
08:52
Deux qualités essentielles d’un interprète.
Phillipe Vanden Bossche, interprète de langue française à la Commission européenne, décrit...
06:14
Michael Picq, interprète de langue française à la Commission européenne, explique l’importance de...
04:35
Quelles sont les qualités d’un bon interprète?
Paule Kekeh, interprète de langue française à la Commission européenne, donne des conseils...
10:27
Entrevista Seño Mari Carmen.
Episodio
【寝かしつけ】鼻の中の怪物
Episodio
30.年金改革終止了嗎?
Episodio
Co zatrzymuje cię w miejscu?
Episodio