Eta Beizkaiu 11.6

Eta Beizkaiu 11.6

Audio no disponible. Inténtalo más tarde.
  • Descargar
  • Compartir
  • Me gusta
  • Más
Preparando para la descarga

Preparando audio para descarga.

Escucha patrocinada. El audio empezará en pocos segundos...

Escucha sin anuncios y sin esperas con iVoox Premium

Pruébalo Gratis

X

Descripción de Eta Beizkaiu 11.6

biblia apocalipsis génesis final de los tiempos Vergel del Eden


Este audio le gusta a: 15 usuarios

Comentarios

Imágen de usuario
BreGal

Buenas, pues curioseando un poco..lo que nos relata Eleazar sobre los paios es muuuuy parecido a lo que la tradición gallega cuenta de los mouros (ojo no confundir mouros con moros)..según esta los mouros eran los antiguos habitantes de Galicia, estaban aquí antes de la llegada de los gallegos..tenían la tez oscura aunque había alguno de tez clara...habitaban entre las piedras, grutas y en cuevas..construyeron esos castros que aparecen en los picos de los montes y tenían riquezas que escondían bajo tierra en sus moradas. No son seres mitológicos, tenían costumbres humanas sólo que habitaban bajo tierra. Por ejemplo aquí en mi pueblo al lado del mar hay unas cuevas, ahora están cegadas, que dicen fueron construidas por los mouros..van desde la costa hasta detrás de las montañas, unos 5 km..la gente cuenta que después fueron utilizadas por los gallegos para llevar las ovejas de la costa a la montaña, etc. No confundir mouras con la mujer de los mouros tampoco..las mouras si son seres mitológicos...Pues esto de los mouros si que coincide con lo que cuenta Eleazar de los paios..también señalar que mouro---m y ouro, ouro es oro en galego..igual hace referencia a que tenían la piel dourada (dorada) o que tenían mucho oro...tendrá algo que ver la expresión tomar el oro y el moro???...estará relacionada la palabra moro y oro??? será que lo que se nos cuenta en la historia de los moros hace referencia en realidad a lo que dice la tradición gallega de los mouros??.....nada curiosidades de los Gallegos que según dicen somos hijos de Breogan...Saludos

Imágen de usuario
La Hora, de la Verdad

Hola Bregal. Interesante el detalle del lenguaje. Yo estoy convencido de que si todo el mundo tuviese la conversacion sobre el tema, aquí y allí veriamos que esas coincidencias no serian casuales. Sería la mejor prueba de la correcta traducción de A. Eleazar de sus textos antiguos. Salud.

Imágen de usuario
BreGal

Buenas, que curiosa es toda esta historia...como curiosidad hay un dicho/frase que se dice por aquí por Pontevedra, una expresión "decir payoyadas o en galego paioiadas" que significa "decir tonterías/estupideces" también se utiliza la palabra paioio/a o payoyo/a en el sentido de tonto/a...no sé si en otros sitios también se usa...a lo mejor está relacionada con esta historia que nos relata Eleazar,...Un saludo..

Imágen de usuario